I Have a Dream
Passam hoje quarenta anos sobre a morte do Dr. Martin Luther King. Um homem que fica na história da América e do Mundo pela sua luta pelos Direitos Civis. Creio que para quem já se "deu ao trabalho" de ler, ver ou ouvir os seus discursos políticos, em especial o discurso no qual proclamou a frase que serve de título para o post de hoje, é uma figura marcante, mítica e inspiradora. É incrível como o discurso de 28 de Agosto de 1963 no Lincoln Memorial em Washington DC permanece actual.
Um discurso fonte de inspiração não só para "negros", mas também para todos aqueles que verdadeiramente acreditam na liberdade e na igualdade de direitos, independentemente de raças, credos ou qualquer diferença que marca todos os humanos. Alguns trechos deste discurso que irei colocar são verdades tão actuais como eram à 40, 100 ou 200 anos atrás.
"(...)But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice."
Pensem em Portugal e naquilo que os portugueses pensam da justiça... Eu quero acreditar na verdade do sistema judicial, pese embora todas as injustiças...
"But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force."
Comentários para quê?
"(...)I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.(...)"
"(...)Free at last! Free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!"
Quem lê estas palavras não pode deixar de sentir que este homem era um visionário e um sonhador. Hoje, mais do que nunca, a América pode estar próxima a votar pela primeira vez para ter um presidente negro na Casa Branca. Quem já ouviu os discursos de Barack Obama nas primárias fica certo que naquele homem existe uma força e uma coragem enorme. Sinceramente gostava que aquele homem ganhasse as eleições e fosse o primeiro "negro" na Casa Branca. Poderá vir a ser um sinal de mudança e de esperança para os Estados Unidos como para o mundo. Hoje mais do que nunca, vou ouvir um discurso que conheço muito bem e acreditar que o mundo em todo o seu esplendor pode mudar. E gritar bem alto:
I have a dream!
Nota: Os extractos do discurso contidos neste blog são de autenticidade certificada. A versão em texto foi transcrita directamente do áudio registado no protesto. Quem quiser ler, ver e ouvir este discurso pode fazê-lo no site:
http://www.americanrhetoric.com/speeches/mlkihaveadream.htm
Não foi efectuada nenhuma tradução (neste post) para português das palavras do Dr. Martin Luther King, evitando assim que se perca a autenticidade do discurso. Quem não souber inglês, estou certo que pode encontrar na internet muitas traduções do mesmo.
Um discurso fonte de inspiração não só para "negros", mas também para todos aqueles que verdadeiramente acreditam na liberdade e na igualdade de direitos, independentemente de raças, credos ou qualquer diferença que marca todos os humanos. Alguns trechos deste discurso que irei colocar são verdades tão actuais como eram à 40, 100 ou 200 anos atrás.
"(...)But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice."
Pensem em Portugal e naquilo que os portugueses pensam da justiça... Eu quero acreditar na verdade do sistema judicial, pese embora todas as injustiças...
"But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force."
Comentários para quê?
"(...)I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.(...)"
"(...)Free at last! Free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!"
Quem lê estas palavras não pode deixar de sentir que este homem era um visionário e um sonhador. Hoje, mais do que nunca, a América pode estar próxima a votar pela primeira vez para ter um presidente negro na Casa Branca. Quem já ouviu os discursos de Barack Obama nas primárias fica certo que naquele homem existe uma força e uma coragem enorme. Sinceramente gostava que aquele homem ganhasse as eleições e fosse o primeiro "negro" na Casa Branca. Poderá vir a ser um sinal de mudança e de esperança para os Estados Unidos como para o mundo. Hoje mais do que nunca, vou ouvir um discurso que conheço muito bem e acreditar que o mundo em todo o seu esplendor pode mudar. E gritar bem alto:
I have a dream!
Nota: Os extractos do discurso contidos neste blog são de autenticidade certificada. A versão em texto foi transcrita directamente do áudio registado no protesto. Quem quiser ler, ver e ouvir este discurso pode fazê-lo no site:
http://www.americanrhetoric.com/speeches/mlkihaveadream.htm
Não foi efectuada nenhuma tradução (neste post) para português das palavras do Dr. Martin Luther King, evitando assim que se perca a autenticidade do discurso. Quem não souber inglês, estou certo que pode encontrar na internet muitas traduções do mesmo.

0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial